
De kinderrijmpjes in het duits Ze vormen een uitstekend hulpmiddel om de taal op een leuke en onderhoudende manier te leren, vooral aan kinderen. Door de liedjes leren ze niet alleen intuïtief woordenschat en grammatica, maar raken ze ook vertrouwd met de Duitse cultuur, wat een grote bijdrage levert aan hun taalontwikkeling. Onder de meest traditionele en populaire liederen die op Duitse scholen worden onderwezen, vallen twee bekende voorbeelden op: Bak en bak cake y Hänsel und Gretel. Beide dienen niet alleen om de Duitse woordenschat uit te breiden, maar helpen ook om de uitspraak op een leuke en eenvoudige manier te verbeteren, ideaal voor de eerste leerniveaus.
Bak en bak cake
Bak en bak cake Het is een populair liedje over het bakken van een taart. In de liedtekst staan alle ingrediënten vermeld die nodig zijn voor een heerlijke taart. Zo leren kinderen op een gemakkelijke en leuke manier woordenschat over eten en koken. De tekst van het lied is als volgt:
Backe, backe Kuchen, Der Bäcker hoed gerufen! Wer will gute Kuchen backen, Der muss haben sieben Sachen: Eier und Schmalz, Butter und Salz, Milch und Mehl, Safran macht den Kuchen gehl! Opsluiten in de regen!
De vertaling van deze brief in het Spaans zou zijn:
Bak, bak een taart, de bakker heeft het besteld! Wie een goede cake wil bakken, heeft zeven dingen nodig: Eieren en reuzel, Boter en zout, Melk en bloem, Saffraan maakt de cake bruin! Zet het in de oven.
Handige woordenschat van liedjes:
- Terug → Bak
- der Kuchen → Taart/taart
- van Mehl → Meel
- van Schmalz → Reuzel
- die boter → Boter
- van Salz → Zout
- sterven Eier → Eieren
- Sieben Sachen → Zeven dingen
- die Milch → Melk
- der Backer → Bakker
- van Safran → Saffraan
- schieb in den Ofen-rein → Zet in de oven
Dit lied is ideaal om kinderen vertrouwd te maken met de elementaire kooktermen, waardoor ze beter in staat zijn instructies op te volgen en woordenschat te leren met betrekking tot veelvoorkomende ingrediënten.
Hänsel und Gretel
La otra canción que debemos mencionar es Hänsel und Gretel, geïnspireerd op het populaire sprookje, verzameld door de gebroeders Grimm. Het is een gezongen versie van het verhaal over de ervaringen van de twee broers nadat ze verdwaald zijn in het bos en de heks ontmoeten. De volledige songtekst is als volgt:
Hänsel en Gretel verliefen sich im Wald. De oorlog is zo finster en zo bitter. Kijk naar een huis uit een fefferkuchen. Wer mag der Herr wohl von diesem Häuschen sein. Hu, hu, da schaut eine alte Hexe raus! Sie lockt sterven Kinder ins Pfefferkuchenhaus. Sie stellte sich gar freundlich, of Hänsel, welche Niet! Ze zullen in het vaak braun wie Brot zitten. Als de Hexe zum Ofen schaut hinein sterft, zijn de oorlogsgebaren van Hans en Gretelein. Die Hexe moet braten, die Kinder geh’n nach Haus. Nun ist das Märchen von Hans en Gretel aus.
In het Spaans luidt de tekst:
Hänsel en Gretel raakten verdwaald in het bos. Het was heel donker en ook heel koud. Ze kwamen bij een klein huisje van fijn peperkoek. Wie wordt de eigenaar van dit kleine huisje? Hu, hu, een oude heks steekt haar hoofd naar buiten. Roep de kinderen naar het peperkoekenhuisje. Hij was erg aardig, oh Hansel, wat een gevaar! Ze wilde het in de oven roosteren tot het bruin was, net als brood. Maar toen de heks in de oven keek, werd ze geduwd door Hans en Grietje. De heks moest geroosterd worden en de kinderen gingen naar huis. En zo eindigt het sprookje van Hans en Grietje.
Woordenschat van de belangrijkste liedjes:
- sich veraufen → Verdwalen
- van Wald → Bos
- Finster → Donker
- bittere kal → Erg koud
- das Häuschen → Huis
- Pfefferkuchen → Peperkoek
- sterf Hex → Heks
- Welnee Niet! → Wat een gevaar!
- Braten → Koken
- de oven → Oven
- de gestoß → geduwd
- van Marchen → Sprookje
Andere Duitse kinderliedjes die helpen bij het leren van de woordenschat
Naast deze twee liedjes zijn er nog veel meer in het Duits die kinderen kunnen leren en waarvan ze kunnen genieten. Deze liedjes vermaken niet alleen, maar vergemakkelijken ook de verwerving van nieuwe woorden en algemene uitdrukkingen in het Duits.
Grün sind alle mijne Kleider
Dit lied is perfect voor kinderen om kleuren in het Duits te leren. Door middel van liedjes kleuren aan te leren, kunnen de kleintjes informatie beter onthouden en kunnen ze de genoemde woordenschat effectiever toepassen in hun dagelijks leven.
Hoppe, hoppe Reiter
Dit is een interactief lied dat traditioneel wordt gezongen terwijl kinderen op hun knieën balanceren, alsof ze op een paard rijden. Het is vergelijkbaar met het populaire Spaanse lied caballito en het is erg leuk om woorden te leren die verband houden met de actie van het paardrijden en elementen die verband houden met dieren.
Vos, jij hebt de gans gestolen
Het lied vertelt het verhaal van een vos die een gans heeft gestolen. Het is een goed voorbeeld van hoe liedjes eenvoudige verhalen kunnen leren met woordenschat gerelateerd aan dieren en hun omgeving. Naast vermakelijk, brengt dit nummer waarden van verantwoordelijkheid met zich mee.
Hum hum hum
Het is een ideaal liedje voor baby’s vanwege de eenvoudige en herhalende structuur. Aan de hand van deze melodie kunnen kinderen leren welk geluid bijen maken en hoe ze dit kunnen relateren aan het verzamelen van stuifmeel. Liedjes over de natuur helpen kinderen vertrouwd te raken met de wereld om hen heen. Deze liederen, allemaal uit het traditionele Duitse repertoire, zorgen niet alleen voor gezond en leerzaam vermaak, maar versterken ook de taalvaardigheid op een boeiende en toegankelijke manier. Op deze manier worden de kleintjes, zonder dat ze het beseffen, ondergedompeld in een nieuwe taal en cultuur. Door kinderen bij dit soort activiteiten te betrekken, kunnen ze nieuwe woorden, zinnen en structuren leren die specifiek zijn voor de Duitse taal, terwijl ze tegelijkertijd van een leuke activiteit genieten. Door het herhalen van de liedjes raken ze op natuurlijke wijze vertrouwd met de klanken en grammatica, wat het leerproces op de lange termijn bevordert.
