De kinderrijmpjes in het duits Ze zijn een uitstekend hulpmiddel om de taal op een speelse en leuke manier te leren, vooral aan kinderen. Door deze liedjes leren ze niet alleen intuïtief woordenschat en grammatica, maar raken ze ook vertrouwd met de Duitse cultuur, wat een aanzienlijk voordeel is voor hun taalontwikkeling.
Onder de meest traditionele en populaire liedjes onder kinderen die op scholen in Duitsland worden onderwezen, kunnen twee bekende voorbeelden worden benadrukt: Bak en bak cake y Hänsel und Gretel. Beide dienen niet alleen om de Duitse woordenschat uit te breiden, maar helpen ook om de uitspraak op een leuke en eenvoudige manier te verbeteren, ideaal voor de eerste leerniveaus.
Bak en bak cake
Bak en bak cake is een populair liedje over het bakken van een taart. De teksten vermelden alle ingrediënten die nodig zijn om een heerlijke taart te maken, waardoor kinderen op een gemakkelijke en onderhoudende manier woordenschat kunnen leren die verband houdt met eten en koken.
De tekst van het lied is de volgende:
Backe, backe Kuchen,
Der Bäcker hoed gerufen!
Wer zal Kuchen backen,
Der muss haben sieben Sachen:
Eier en Schmalz,
Boter en Salz,
Milch en Mehl,
Safran macht den Kuchen gehl!
Schieb in den Ofen teugel!
De vertaling van deze brief in het Spaans zou zijn:
Bak, bak taart,
De bakker vroeg erom!
Wie een goede taart wil bakken,
Het moet zeven dingen bevatten:
Eieren en reuzel,
Boter en zout,
melk en meel,
Saffraan maakt de taart bruin!
Zet het in de oven.
Handige woordenschat van liedjes:
- Terug → Bak
- der Kuchen → Taart/taart
- van Mehl → Meel
- van Schmalz → Reuzel
- die boter → Boter
- van Salz → Zout
- sterven Eier → Eieren
- Sieben Sachen → Zeven dingen
- die Milch → Melk
- der Backer → Bakker
- van Safran → Saffraan
- schieb in den Ofen-rein → Zet in de oven
Dit lied is ideaal om kinderen vertrouwd te maken met de elementaire kooktermen, waardoor ze beter in staat zijn instructies op te volgen en woordenschat te leren met betrekking tot veelvoorkomende ingrediënten.
Hänsel und Gretel
Het andere nummer dat we moeten noemen is Hänsel und Gretel, geïnspireerd op het populaire sprookje verzameld door de gebroeders Grimm. Het is een gezongen versie die vertelt over de gebeurtenissen die de twee broers hebben meegemaakt nadat ze verdwaald waren in het bos en de heks hadden ontmoet.
De volledige tekst is als volgt:
Hänsel und Gretel verlieft in het Wald.
Het is oorlog zo finster en zo bitter kalt.
Zie kamen een ein Häuschen aus Pfefferkuchen fein.
Wer mag der Herr von diesem Häuschen sein.
Hu, hu, da schaut een andere Hexe raus!
Zie de Kinder ins Pfefferkuchenhaus.
Sie stellte sich gar freundlich, of Hänsel, welche Niet!
Ze zullen in het vaak braun wie Brot zitten.
Doch als die Hexe zum Ofen schaut hinein,
oorlogsgebaren van Hans und Gretelein.
Die Hexe musste braten, die Kinder geh'n nach Haus.
Nun ist das Märchen von Hans en Gretel aus.
In het Spaans luidt de tekst:
Hans en Grietje zijn verdwaald in het bos.
Het was zo donker en ook erg koud.
Ze kwamen bij een huisje gemaakt van fijne peperkoek.
Wie wordt de eigenaar van dit huisje?
Huh huh, een oude heks steekt haar hoofd op.
Roep de kinderen naar het peperkoekhuis.
Hij was heel aardig, o Hänsel, wat een gevaar!
Ze wilde het in de oven roosteren tot het bruin was als brood.
Maar toen de heks naar de oven keek,
werd geduwd door Hans en Grietje.
De heks moest geroosterd worden, de kinderen gingen naar huis.
En zo eindigt het verhaal van Hans en Grietje.
Woordenschat van de belangrijkste liedjes:
- sich veraufen → Verdwalen
- van Wald → Bos
- Finster → Donker
- bittere kal → Erg koud
- das Häuschen → Huis
- Pfefferkuchen → Peperkoek
- sterf Hex → Heks
- Welnee Niet! → Wat een gevaar!
- Braten → Koken
- de oven → Oven
- de gestoß → geduwd
- van Marchen → Sprookje
Andere Duitse kinderliedjes die helpen bij het leren van de woordenschat
Naast deze twee liedjes zijn er nog veel meer in het Duits die kinderen kunnen leren en waarvan ze kunnen genieten. Deze liedjes vermaken niet alleen, maar vergemakkelijken ook de verwerving van nieuwe woorden en algemene uitdrukkingen in het Duits.
Grün sind alle mijne Kleider
Dit lied is perfect voor kinderen om kleuren in het Duits te leren. Door middel van liedjes kleuren aan te leren, kunnen de kleintjes informatie beter onthouden en kunnen ze de genoemde woordenschat effectiever toepassen in hun dagelijks leven.
Hoppe, hoppe Reiter
Dit is een interactief lied dat traditioneel wordt gezongen terwijl kinderen op hun knieën balanceren, alsof ze op een paard rijden. Het is vergelijkbaar met het populaire Spaanse lied caballito en het is erg leuk om woorden te leren die verband houden met de actie van het paardrijden en elementen die verband houden met dieren.
Vos, jij hebt de gans gestolen
Het lied vertelt het verhaal van een vos die een gans heeft gestolen. Het is een goed voorbeeld van hoe liedjes eenvoudige verhalen kunnen leren met woordenschat gerelateerd aan dieren en hun omgeving. Naast vermakelijk, brengt dit nummer waarden van verantwoordelijkheid met zich mee.
Hum hum hum
Het is een ideaal liedje voor baby's vanwege de eenvoudige en repetitieve structuur. Via deze melodie kunnen kinderen het geluid leren dat bijen maken en dit in verband brengen met het werk van het verzamelen van stuifmeel. Liedjes die verband houden met de natuur helpen kinderen vertrouwd te raken met de wereld om hen heen.
Deze liederen, allemaal uit het traditionele Duitse repertoire, zorgen niet alleen voor gezond en leerzaam vermaak, maar versterken ook de kennis van de taal op een aantrekkelijke en toegankelijke manier. Zo dompelen de kleintjes zich onder in een nieuwe taal en cultuur, zonder dat ze het nauwelijks beseffen.
Door kinderen bij dit soort activiteiten te betrekken, kunnen ze nieuwe woorden, zinsneden en structuren verwerven die typisch zijn voor de Duitse taal, terwijl ze genieten van een leuke activiteit. Door de liedjes te herhalen, raken ze op natuurlijke wijze vertrouwd met de klanken en grammatica, wat effectief leren op de lange termijn bevordert.